Как сообщает нам энциклопедическая статья в электронном словаре: "Накадзима Миюки, 1952 - , родилась, училась, писала, пела, бла-бла-бла ... 日本のポピュラー音楽界を代表する一人"
Гугл, контакт и ютуб есть у всех, так что обойдемся, наверное, без ссылок? Просто пара фотографий и горы восторгов.
собственно, пара фотографий
Выше я написала, что почти влюбилась с "本日、未熟者". Окончательно прониклась творчеством Накадзимы я только после песни "札幌SNOWY" (В Саппоро снег).
Перевод
Песня "地上の星" (Звезды на земле) стала известна, в первую очередь, как главная музыкальная тема цикла 「プロジェクトX 挑戦者たち」(Проект Х: те, кто не сдается ) на NHK. Я вообще люблю песни _не_ про любовь. А эта еще и красивая =)
под катом клип и перевод
Еще мне понравилась веселенькая, бодрая песенка "一人上手" (И одной хорошо). Без лишних соплей, без драматической безысходности, нормальные человеческие отношения, имхо. А еще именно на эту песню на ютубе больше всего аккустических каверов =))
Перевод
P.S.
Вообще, как выяснилось, про одну из песен Накадзимы я слышала с первого курса. Все, все профессора, учителя и гости, если заходила речь о ностальгии, выпускном, сакуре и т.п. вспоминали одну и ту ж песню. Буквально пару строк и вразнобой, но я ее тут же узнала, когда услышала 「桜ラララ」. Припев там звучит следующим образом:
Сакура, Сакура,
Ла-ла-ла-ла Сакура.
...
Так вот. Я все это время думала, что им тупо лень пропевать\вспоминать текст XDDD Ну, типа как "Хэппи нью ииир! Хэппи нью ииир! Лалала, лалала лалалала...."
