Having been
Вайрууус!!
А, Вайрус,
Давай, я тебе картинку, а ты все-таки пометишься в окне Johari, ага?


А, Вайрус,
Давай, я тебе картинку, а ты все-таки пометишься в окне Johari, ага?


Черт, до сих пор помню этот стих на трёх языках... но не на английском)))
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.
Зникають в потоці бурхливім
I човен, і хлопець з очей,
I все це своїм співом
Зробила Лорелей.
А целиком это чудо есть?
Не знаю, що стало зо мною,
Сумує серце моє,—
Мені ні сну, ні спокою
Казка стара не дає.
Повітря свіже — смеркає,
Привільний Рейн затих;
Вечірній промінь грає
Ген на шпилях гірських.
Незнана красуня на кручі
Сидить у самоті,
Упали на шати блискучі
Коси її золоті.
Із золота гребінь має,
I косу розчісує ним,
I дикої пісні співає,
Не співаної ніким.
В човні рибалку в цю пору
Проймає нестерпний біль,
Він дивиться тільки вгору —
Не бачить ні скель, ні хвиль.
Зникають в потоці бурхливім
I човен, і хлопець з очей,
I все це своїм співом
Зробила Лорелей.
Это перевод какого-то дядьки с фамилией "Первомайский"... имхо, я где-то видела лучший, но учили мы, увы, этот
Ссьяслифф!
Выучить, что ли?
Если в процессе от смеха не помру
может лучше сразу Пушкина и Есенина?
- Тань, а может кофе?
- Коль, а может сразу?
Вопрос на засыпку - ты специально САМЫХ ЗАЧУХАНЫХ ежей мне выбрала?
Кстати, раз уж заглянул сегодня - с праздником чтоли тебя....