20:56

Having been
Пару месяцев назад,когда я дочитала АК до онгоинга и приуныла, меня посетила мысль потыкать палочкой в японоперевод. Очень быстро выяснилось, что там переведено ещё меньше, чем в англ. А стоит оно немеряных денег. Нет, серьёзно, имхо 1200 йен за том в электронной версии - это как-то жирно.

Вчера с тоски и голодухи припала к японскому промосайту новеллы. Много и долго смеялась :-D

Там есть неприметная кнопочка, которая открывает в новой вкладке словарь геймерских терминов :lol: Блок-схема организации киберспортивного сообщества, где игроки нарисованы так схематично, что Хелла, с которой я делилась прекрасным, спросила: «А это что за хуи?» :lol: слово GRORY на главной странице они должны были сделать это и они это сделали! :lol: и описания команд и персонажей, куда всыпали абсолютно прекрасные арты с травой.

Не могу такого Вана и под кат



К вопросу об описаниях персонажей и команд. Как же хорошо, что некоторым людям с тонкой душевной организацией нет надобности читать японский перевод :gigi: :gigi: :gigi: Начиналось всё вроде за здравие. а вот теперь можно и кат

@темы: познавательное, Мы за дротики!, Книги

Комментарии
30.12.2018 в 23:23

экзотическое животное хипстер
К вопросу об описаниях персонажей и команд.
Ааааа, какой пиздец :lol::facepalm:

Слушай, а поясни насчет ников. Они переводятся как-то или просто остаются набором звуков? А то мне гугл предлагает перевод ника Пронзающего Облака с японского как "a citizen".
30.12.2018 в 23:50

夜雨声煩(よるのあまごえ )
Какое красивое имя аватару подобрали :heart::weep3: правда, потеряли 烦, и сразу образ немного другой :lol:
31.12.2018 в 01:15

Having been
Ayliten, смысл же всё равно идёт от иероглифов. Большинство из них будут восприниматься так же, как китайские китайцами, и пофиг, как читаются.
Тот же Пронзающий Облака - вон, иам "один выстрел дрелить насквозь облако", дальше мозг сам обработает.
Часть будет набором символов - Танцующий Дождь, например, потому что нет такой идиомы, или Ваккария, название травки не соответствует.

Что-то слегка поменяется в восприятии. Например, если я правильно помню, 藍 в китайском просто "синий", самое ходовое слово для обозначения синего, так? В японском оно редкое, связанное в основном с описанием одежды или прочего в старинных текстах. Церемониальная шапка какая-то есть... И это именно тёмно-синий.
31.12.2018 в 01:16

экзотическое животное хипстер
ji_tera, а, слушай, я что-то затупила))
31.12.2018 в 01:20

Having been
Ayliten, я тоже потупил и ещё дописал в коммент =)
31.12.2018 в 01:31

Having been
Julia_J, Ничего-ничего, иероглиф-то не спрячешь да и по самому Шаотяню заметно
я попробовала погуглить, поэтические штампы, ночной дождь, в общем, и так ни с чем хорошим не связан но что в вака не про тоску? Всё про тоску. Так что это не показатель
31.12.2018 в 08:01

Один Осенний Лись
А слабо подписать вместо фуриганы кириллицу? :lol:
31.12.2018 в 08:41

Один Осенний Лись
Почему у Цзекая чулкиииии? :lol::lol:
31.12.2018 в 19:36

Having been
Ladyhella, нет, нисурабо, но зачем? Те, кто не может прочитать фуригану, наверняка не оценят и разницу, по верхним чтениям там читается, по нижним, или заимствованиями.

Окстись! Какой Цзекай, это командное фото Травы :lol: :lol: :lol:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail