06:23

Having been
Сижу в цирке на защите дипломников. Сейчас вот слушаем про китайские загадки. Дипломница:
- ля-ля-ля, загадки являются отражением многовековой народной мудрости.

Народная мудрость: зимой и летом одним цветом.
Мууууудрость =D

Кстати, выражение "китайская загадка" мой мозг в принципе воспринимает как "нескладная неразгадываемая ЧУДЬ"

@темы: юмор, Учеба

Комментарии
19.02.2011 в 16:30

Сижу пишу диплом по китайским загадкам:) В поисковике попала на эту запись. На самом деле в китайском языке ведь не только загадки типа "зимой и летом одним цветом". есть и такие, которые подразумевают нехилые познания в области истории и культуры, так что не такая уж чушь:)
19.02.2011 в 21:44

Having been
alluring
да, там был раздел "загадки на фонарях", если мне не изменяет память. И я сказала не "чушь" ;)
я понимаю, в японском тоже случаются прелсти вроде поговорки "один не восемь", и это тоже не является отражением идиоматического пласта
19.02.2011 в 23:16

да=) как раз сегодняпромучалась полдня с этими 灯谜, загадками на фонарях)) а про чушь - это я слово "чудь" не дочитала, вольный пересказ)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail