Having been
Nana у меня "чистая" версия, без хардсаба и, соответственно, я столкнулась с абслютно непривычной проблемой: закачанные сабы кончились я аниме НИКАК не посмотреть. обычно хоть по англиискому харду смотреть дальше можно было.
На Каге есть сабы только до 17ой серии.
Через поисковик нашла архив до 21ой.
Ой, мама.
Выдержка из текста 15ой серии:

читать дальше

:-D :-D :-D :-D :-D

ну, и чуть-чуть дальше. Вторая и последняя фразы мне ОСОБЕННО понравились =))

@музыка: Glay - yuuwaku

@настроение: гы-гы-гы =)))

@темы: юмор, Аниме

Комментарии
02.12.2006 в 23:01

Эх, всё таки не выдержу и спрошу : "что же такое эта "Нана"?

И что такого смешного в этих выдержках из текстов?...
03.12.2006 в 10:23

Having been
Нана - это аниме. Мне понравилось, заводит. Если есть сколько-то свободного времени, посмотреть, думаю, стоит.

Оригинальность в том, что создатели смешали два сопряженных вида аниме - о девочках(мальчиках) с трудным детством и несчастной судьбой, которые приезжают в большой Токио добиться успеха, и наоборот, о девочках(мальчиках) которых в детстве все любили\обожали, как счета за квартиру оплачивать они не в курсе а потом приезжают во все тот же большорй Токио, и начинается веселуха.

Так вот, а Нана - 2 главных персонажа. Две девочки-тезки. Звать обеих Нана, живут они на седьмом этаже, в комнате 707, платят за квартиру 70000 на двоих (7 по яп. - нанатсу или нана), обе приехали в Токио из глубинки (и, скажу я вам, нифига ж себе в Японии ГЛУБИНКА!!!!), но одна хочет стать любимой женой, прелестной невестой и хорошей хозяйкой, а другая - пробиться на верх музыкального Олимпа и зарабатывать на жизнь собственным голосом.

Постепенно они влияют друг на друга, помогают посмотреть на жизнь с противоположной точки зрения.

Ну, мне показалось интересно.



Украинский язык меня вообще смешит невстебенно. И не только меня. Сорри. Но вижуал-панк-группа - "хлопцы"....:-D :-D :-D

Кстати, а "Нано" - это как в латинском - звательный падеж?
03.12.2006 в 10:45

Кстати, а "Нано" - это как в латинском - звательный падеж? - Относительно этого имени - да=)
04.12.2006 в 07:53

Ну, звательный падеж есть не только в латинском, но и в родном старославянском.
06.12.2006 в 07:05

Having been
Да, я знаю. Княже, отче...
06.12.2006 в 18:19

Having been
в родном старославянском. - да и современном сохранися. "Боже". В основном, правда, в идиомах, но существует же.

Некоторые лингвисты выделяют "новый" звательный падеж в современном русском. "Мам", "Кать" - мы же можем сказать: "Мам, дай чашку", - но не можем6 "Мам пришла домой". А некоторые считают, что это просто узуал, как следствие нормального стремления языка к сокращению.
06.12.2006 в 22:26

мы же можем сказать: "Мам, дай чашку", - но не можем6 "Мам пришла домой".

Хм... а с какой радости во втором варианте употреблять звательный падеж? если бы он был

Разве что, если предложение является вопросом "Мам, Ты уже пришла домой?" или что-то в этом духе.
07.12.2006 в 04:59

Having been
Вот в том и дело, что в школах учат: "звательного падежа в русском языке - нет". Большинство ученых придерживаются того же мнения. Получается, и "Мам, дай чашку", и "Мам пришла домой" - обычный именительный? Как-то не похож сам на себя, не правда ли?

Вот спорят и спорят, считать ли сокращенные формы - заново развившимся звательным паждежом или это просто норма сокрщения в разговорной речи.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии