В принципе, я читаю хоть и быстро, но достаточно аккуратно. Из совсем больших ошибок, со времен младшей школы я могу отметить только 3: "Бабушка" вместо "Баушка" у Щербаковой, потом не помню, "Отсосан" вместо "Отосан" в "Кровных узах". Вот теперь появилась ещё одна.
При прочтении фиков по Камше имя любовницы наследника Дома Скал Ричарда Окделла я читаю не иначе как "Марь Иванна". Ну, Марианной бедняжку звали Похоже, я переплюнула сама себя.