Какое-то время назад наткнулась
у Гриффоны на песню Накадзимы Миюки "本日、未熟者" (Сегодня я еще соплячка)。Видео в посте не открывалось, так что я посмотрела первое попавшееся под руку, живое выступление, и почти влюбилась.
Простите, ссылка на ВКонтакте. Вибрирующий голос, надрывный, сильный текст, гитарные акценты в лучших традициях японского рока. Вообще, насколько я поняла позже, эта песня была написана для группы TOKIO, но было поздно, я уже нашла ЕЕ.
Как сообщает нам энциклопедическая статья в электронном словаре:
"Накадзима Миюки, 1952 - , родилась, училась, писала, пела, бла-бла-бла ... 日本のポピュラー音楽界を代表する一人"Гугл, контакт и ютуб есть у всех, так что обойдемся, наверное, без ссылок? Просто пара фотографий и горы восторгов.
собственно, пара фотографий
Выше я написала, что
почти влюбилась с "本日、未熟者". Окончательно прониклась творчеством Накадзимы я только после песни "札幌SNOWY" (В Саппоро снег).
ПереводЧтобы вы не сильно страдали вместе с певицей, сообщаю, что в том Саппоро нынче -5-7.
С материка наступает холодный фронт, к полуночи похолодает.
Начавшийся ночью снегопад наверняка будет идти и завтра,
Он закроет все вчерашние следы. Все-все-все.
В Саппоро снег, снова снег. Потому что он никак
Не полюбит меня.
В Саппоро снег, снова снег. Сегодня снова
Я не могу вернуться и слушаю прогноз погоды издалека.
Снег идет...
С застрявшего в снежном шторме суденышка летят по радиосвязи бодрые шуточки -
Ими вместо жалоб обмениваются жители этой заснеженной страны,
Окутывая ими все вчерашние события. Все-все-все.
В Саппоро снег, снова снег. Потому что он все никак
Не полюбит меня.
В Саппоро снег, снова снег. Сегодня снова
Я не могу вернуться и слушаю прогноз погоды издалека.
Снег идет...
То, что показывают по телевизору и пишут в книгах так не похоже на жизнь.
В Саппоро снег. Когда-нибудь... Снег идет. Хочу показать ему
Этот сказочный снег.
В Саппоро снег. Просто... Сплошной стеной падает снег,
И под этим снегом я хотела бы открыть ему душу.
В Саппоро снег, снова снег. Сегодня снова
Я не могу вернуться и слушаю прогноз погоды издалека.
Снег идет...Песня "地上の星" (Звезды на земле) стала известна, в первую очередь, как главная музыкальная тема цикла 「プロジェクトX 挑戦者たち」(Проект Х: те, кто не сдается ) на NHK. Я вообще люблю песни _не_ про любовь. А эта еще и красивая =)
под катом клип и перевод
Плеяды в лентах ветра,
Млечный путь среди барханов -
Все ушли куда-то, а их даже не проводили взглядом.
И Пегас на богатом лугу,
И Венера с соседней улицы -
Все ушли куда-то, никто за ними не присмотрел.
Не замечая звезд на земле,
Люди все смотрят в небо.
Ах, Ласточка! Покажи мне! Звезды на земле, которые ты видишь, паря.
Ах, Ласточка! Где же они теперь? Звезды на земле.
Юпитер на холме,
Сириус под толщей морских вод -
Все ушли куда-то, никто за ними не присмотрел.
Мы гоним прочь все выдающееся, отводим взгляд от яркого
И хватаемся за льдинки.
Ах, Ласточка! Покажи мне! Звезды на земле, которые ты видишь, паря.
Ах, Ласточка! Где же они теперь? Звезды на земле.
Мы гнобим лучших и отворачиваемся от ярких,
И в руках остаются только льдинки.
Плеяды в лентах ветра,
Млечный путь среди барханов -
Все ушли куда-то, а их даже не проводили взглядом.
Ах, Ласточка! Покажи мне! Звезды на земле, которые ты видишь, паря.
Ах, Ласточка! Где же они теперь? Звезды на земле.
Еще мне понравилась веселенькая, бодрая песенка "一人上手" (И одной хорошо). Без лишних соплей, без драматической безысходности, нормальные человеческие отношения, имхо. А еще именно на эту песню на ютубе больше всего аккустических каверов =))
Перевод
Хммм, в другом видео фоном стояла куда более подходяща фотография, но там звук ужасный. В общем, слушать там, смотреть здесь =))
Мой дом,
Стоит на улице, где еще звучит твой голос.
И я еще ищу твои шаги
В шуме дождя, хлещущего по спине.
Твой дом,
Стоит на улице, где ничего не напоминает обо мне,
А у тебя на локте висит
Совсем не похожая на меня длинноволосая девица.
Выкинутое прочь, мое сердце обливается кровью,
А я ною, что не люблю одиночество.
Не говори, что мне и одной хорошо,
И если уж забираешь с собой мое сердце,
Не оставляй меня саму.
Мало ли, что я справляюсь - это вовсе не значит, что мне нравится быть одной.
Как две капли в струе дождя,
Мы были с ним близки.
Как две дождевых капли,
Мы любили друг друга, а потом распрощались в океане.
Не пиши мне больше,
Потому что я каждый раз плачу, отвечая.
Пожалуйста, порви со мной по телефону,
И не забудь соврать, что ты тоже одинок.
Выкинутое прочь, мое сердце обливается кровью,
А я ною, что не люблю одиночество.
Не говори, что мне и одной хорошо,
И если уж забираешь с собой мое сердце,
Не оставляй меня саму.
Мало ли, что я справляюсь - это вовсе не значит, что мне нравится быть одной.
P.S.
Вообще, как выяснилось, про одну из песен Накадзимы я слышала с первого курса. Все,
все профессора, учителя и гости, если заходила речь о ностальгии, выпускном, сакуре и т.п. вспоминали одну и ту ж песню. Буквально пару строк и вразнобой, но я ее тут же узнала, когда услышала 「桜ラララ」. Припев там звучит следующим образом:
Сакура, Сакура,
Ла-ла-ла-ла Сакура.
...Так вот. Я все это время думала, что им тупо лень пропевать\вспоминать текст XDDD Ну, типа как "Хэппи нью ииир! Хэппи нью ииир! Лалала, лалала лалалала...."