Открываю на японском сайте с рецептами "大人の紅茶ケーキ" и думаю, что за такое, почему "Кекс для взрослых"? Оказалось, потому что там на овер полкило теста две столовых ложки Куантро. ... Лена подумала, подумала, и бухнула три XDDD И все равно от него даже запах едва чувствуется
Кстати, о японском. Правда, то ли о языке, то ли о культуре.
Как говорит одна из моих учениц, я всю жизнь жила во лжи. Все учебники японского учат, что, когда говоришь о своей семье, надо употреблять слова ちち [тити] и はは [хаха] для папы и мамы соответственно. А вот про отца и мать собеседника надо говорить お父さん [ото:сан] и お母さん [ока:сан]. Ну, собственно, я когда-то сделала из этого логический вывод, что слово "хаха" более ммм... простое, семейное, может быть менее уважительное. Позавчера, когда выяснилось, что это не так, я невероятно удивилась, хотя по прошествии двух дней думаю, что не должна была бы. Могла бы и подредактировать, логику-то, спустя столько лет изучения языка и культуры.
Так вот. "Хаха" надо говорить, если собеседник выше рангом или просто пожилой человек. В разговоре с друзьями-приятелями про любую маму, хоть свою, хоть чужую, стоит говорить "ока:сан". "Хаха" - более ммм... более жесткое слово, зарезервированное для вежливого языка. Как выразилась моя собеседница "硬い日本語".
teryatina
| суббота, 05 ноября 2011